دو سریال خارجی، سه مستند جدید و پنج فیلم سینمایی خارجی که بهتازگی دوبله شدهاند آماده پخش از شبکههای سیما هستند.
ویدئویی از ژاله صامتی در حال دوبله یک انیمیشن به مدیریت دوبلاژ محمدرضا علیمردانی را مشاهده کنید.
فریدون دائمی از صداپیشگان پیشکسوت ایران در شهر لوسآنجلس در سن ۸۲ سالگی درگذشت.
رامبد جوان که خداحافظیاش با برنامه خندوانه مدتی است خبرساز شده این بار در اینستاگرام با ویدئویی از دوبله انیمیشن سوپرماریو از شغل جدیدش رونمایی کرد.
دوستان عزیز، از قسمت های قبلی برنامه«چالش دوبله» بخش فارسی رادیو و تلویزیون مرکزی چین خوشتان آمد؟
مدتی است که دوبله به یکی از کارهای مورد علاقه و جذاب برای کاربران فضای مجازی و علاقه مندان به فرهنگ های مختلف در سراسر جهان شده و این ویدیو های کوتاه نیز یک چالش جدید و کاملا متفاوت برای کارکنان بخش فارسی رادیو و تلویزون مرکزی چین در جهت آشنایی بهتر با فرهنگ و به ویژه سریال های محبوب ایرانی است که در آن سعی کردیم لحظاتی شاد و سرشار از مهر را با فارسی زبانان سراسر جهان و دوستان ایرانی خود به اشتراک بگذاریم.
جلال مقامی، پیشکسوت بزرگ عرصه دوبله در سالروز تولدش گفت: شاید، هفت، هشت ماه دیگر رفته باشم. نباید اینقدر دستم تنگ باشد.
چنگیز جلیلوند گفت: کارم برای من یک نفر محسوب میشود و همانطور که وقتی یک نفر را دوست داریم، به او عشق میورزیم، دوبله هم برای من چنین حالتی دارد.
شادی با نامش عجین بود و در محیط کار به همه روحیه سرزندگی می داد. از نسل اساطیر دوبله بود که هر کدام برای خود نوع صدا، تیپ و شخصیتی داشتند؛ از حسین عرفانی صحبت می کنیم؛ هنرمندی که با رفتنش، چراغ دوبله کم فروغ شد.
ناصر ممدوح با یادآوری وضعیت دوبله در دهه ۶۰ خورشیدی، از سریال «سالهای دور از خانه» که در ایران به «اوشین» معروف شده بود گفت.