کتاب «شازده کوچولو» با ترجمه لیلی گلستان و با تصویری نورالدین زرین کلک که از سوی انتشارات گه گاه منتشر شده است، عصر روز جمعه 27 بهمن ماه در خانه هنرمندان ایران رونمایی می شود.
محمود حدادی مترجم و استادیار دانشگاه شهید بهشتی با اشاره به نویسندگان و هنرمندان «گرسنهشکم» میگوید: آسیب عمده این است که مترجمها در سالهای اخیر از راه ترجمه نانی به دست نمیآورند.
علیاصغر دشتی کارگردان تئاتر قصد دارد فیلم تئاتر «مجلس شبیهخوانی شازده کوچولو» را به یاد حسن عقیقی هنرمند تعزیهخوان این نمایش که به تازگی درگذشته است، به صورت آنلاین پخش کند.
شادی ابطحی ، مترجم نامدار کشورمان ظهر دیروز درگذشت.
وجود کتابخانهای با ۶۰۰۰ جلد کتاب و علاقه مردم روستا به کتابخوانی باعث شد تا ۲ سال پیش قباد یاری شورای روستا ایده نامگذاری معابر روستا را به نام کتابهای مشاهیر جهان بدهد که این ایده با استقبال زیاد مردم روستا مواجه شد.
هفتاد و پنج سال از مرگ پر ابهام آنتوان دو سنت اگزوپری، خلبان، شاعر و داستاننویس معروف فرانسوی و خالق شازده کوچولو میگذرد. به مناسبت هفتادوپنجمین سالگرد مرگ اگزوپری، نگاهی میکنیم به ده رمان و نوشته ادبی شاخص او.
بازیگر تئاتر شازده کوچولو درخصوص این نمایش گفت: تئاتر شازده کوچولو نگاهی نو به این اثر جاودان دارد.
بخش های زیبایی از کتاب شازده کوچولو نوشته آنتوان دوسنت اگزوپری را انتخاب کرده ایم که در ادامه آنها را خواهید خواند.
این اثر مشهور جهانی نیز در موج جدید کتابهای آرت تراپی (رنگآمیزی بزرگسالان) به الگوهای نقاشی تبدیل و در ایران نیز توسط انتشارات آرادمان منتشر شده است.