ضرب المثل ترکی استانبولی

در این مقاله با هم ضرب المثل­های رایج و پرکاربرد در زبان ترکی استانبولی را بررسی می کنیم که یاد گرفتن و استفاده از آن­ها در مکالمات روزمره می­ تواند شما را به ترک­ زبان­ها نزدیک­تر کند.

ضرب المثل ترکی استانبولی

ضرب المثل های ترکی استانبولی زیبا

 

Damlaya damlaya göl olur.

قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.

 

********

Ayağını yorganına göre uzat

دست خود را بیشتر از رسیدن آستین دراز کردن است؛ که این ضرب المثل ترکی استانبولی نیز معنای بازوی خود را دراز کردن معنی می دهد.

 

********

sormak ayıp değil, bilmemek ayıptır

معادل فارسی: پرسیدن عیب نیست، ندانستن عیب است.


********

Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur

 معادل فارسی: کوه به کوه نمی رسد انسان به انسان می رسد

 

********

Gülü seven dikenine katlanır

گل بی عیب خداست

 

********

Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

ماه پشت ابر نمی ماند

 

********

ضرب المثل ترکی استانبولی, ضرب المثل ترکی استانبولی معروف,ضرب المثل های معروف زبان ترکی به همراه معنی

Bickak yarasi gecer, del yarasi gecmez

زخم چاقو التیام می یابد اما زخم زبان همواره بدتر می شود

 

********

One who sows wind will reap hurricane

کسی که باد می کارد طوفان درو می کند.

 

********

Gerçek dost kötü günde belli olur

دوستان واقعی در وقت تنگی شناخته می‌شوند.

 

********

Insan yedisinde ne ise yetmisinde de odur

انسان در هفت سالگی همان چیزی است که در هفتاد سالگی است. ( بنای انسان در کودکی است و تا آخر عمر با او خواهد ماند )

 

********

Anasina bak, kizini al

” مادر رو ببین ، دختر رو بگیر ” . در این ضرب المثل به خوبی می توان به تشابهات فرهنگی دو کشور پی برد.

 

********

If you do not know what to say, say what your elders said

اگر نمی دانی چه چیزی بگویی حرف بزرگان را نقل قول کن.

********

The house that receives no guests, never receives angels

خانه ای که هیچ مهمانی وارد آن نمی شود فرشته ای هم واردش نمی شود.

 

********

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz

هیچ دودی از جایی که آتشی در آن جا روشن نیست بیرون نمی آید.

********

You harvest what you sow

تو چیزی که می کاری را برداشت می کنی.

********

You harvest what you sow

تو چیزی که می کاری را برداشت می کنی.

 

********

gerçek dost kara günde belli olur 

دوست واقعی در روزهای سخت مشخص میشود

 

********

Kurunun yanında yaş da yanar

مترادف فارسی: «تر و خشک باهم می‌سوزد.

 

********

Üzüme yetişemeyen tilki, üzüme ekşi dermiş

شغال پوزش به‌انگور نرسید، گفت ترش است.

 

********

منبع: بیتوته
کیف پول من

خرید ارز دیجیتال
به ساده‌ترین روش ممکن!

✅ خرید ساده و راحت
✅ صرافی معتبر کیف پول من
✅ ثبت نام سریع با شماره موبایل
✅ احراز هویت آنی با کد ملی و تاریخ تولد
✅ واریز لحظه‌ای به کیف پول شخصی شما

آیا دلار دیجیتال (تتر) گزینه مناسبی برای سرمایه گذاری است؟

استفاده از ویجت خرید ارز دیجیتال به منزله پذیرفتن قوانین و مقررات صرافی کیف پول من است.

شبکه‌های اجتماعی
دیدگاهتان را بنویسید

نظرات شما - 1
  • تنها
    0

    کشتی خودتو