هزینه ترجمه مدارک
هزینه ترجمه رسمی مدارک با عنوان نرخ نامه ترجمه رسمی، هرساله توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه مشخص و به دارالترجمههای رسمی ارسال میشود که تمام دارالترجمههای رسمی، موظف به تبعیت از این نرخ نامه هستند.
هزینه ترجمه رسمی مدارک با عنوان نرخ نامه ترجمه رسمی، هرساله توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه مشخص و به دارالترجمههای رسمی ارسال میشود که تمام دارالترجمههای رسمی، موظف به تبعیت از این نرخ نامه هستند. در ادامه در مورد هزینه ترجمه مدارک که در همه مراکز ترجمه مشترک هستند، صحبت خواهیم کرد؛ با ما همراه باشید.
تعرفه ترجمه مدارک در نرخ نامهها مشخصشده است و بر اساس آن، خود شما نیز بهطور تقریبی میتوانید هزینه ترجمه رسمی به هر زبانی را محاسبه نمایید. اما برای محاسبه دقیق فاکتور سفارش، حتماً باید مواردی چون هزینه دفتر، هزینه تأییدات و مابقی هزینهها لحاظ شود. برای مشخص کردن هزینه دقیق میتوانید از طریق دارالترجمههای رسمی مشاوره رایگان دریافت کنید و با ارائه مشخصات دقیق مدارک، از آنها درخواست نمایید تا هزینه نهایی ترجمه مدارک را برآورد کنند. همچنین میتوانید با استفاده از ابزارهای محاسبه آنلاین، بهراحتی از هزینه ترجمه رسمی مدارک خود آگاه شوید. امروزه بیشتر دارالترجمههای رسمی در سایت خود این امکان را فراهم کردهاند تا کاربران بتوانند به سهولت از هزینه ترجمه رسمی و عوامل تأثیرگذار بر آن مطلع شوند. عوامل مؤثر بر برآورد هزینه ترجمه رسمی به شرح زیر است:
هزینه پلمپ ترجمه یا هزینه دفتری
دارالترجمه رسمی از بابت هزینه کاغذ، نصب پرچم، چاپ ترجمه و دیگر الزامات اداری نسخه فیزیکی ترجمه مدرک، هزینه دفتری از متقاضی دریافت میکند. این هزینه در نرخ نامه ترجمه رسمی تصویبشده است و تمام دارالترجمهها موظف به تبعیت از آن هستند. لازم به ذکر است که جهت دریافت ملزومات اداری همچون نسخههای اضافی، هزینه جداگانه محاسبه و دریافت خواهد شد که ارتباطی با مراحل ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ندارد.
هزینههای مربوط به تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت
برای ایجاد اعتبار بیشتر در ترجمه رسمی مدارک، لازم است مدارک توسط سفارت کشور مقصد شما بهصورت دقیقتر بررسی شود. طی مراحلی بین اداره امور مترجمان و وزارت امور خارجه، دادگستری و سفارت، هماهنگیهای لازم انجام میشود تا اصل بودن مدارک شما احراز شود و مورد تائید قرار گیرد. دارالترجمه رسمی، کل اطلاعات موردنیاز برای احراز هویت صاحب سند را در سامانه آنلاین سنام ثبت میکند و سامانه یک QR Code اختصاصی برای ترجمه سند ارائه میدهد که با اسکن کردن این کد بعد از تائید نهایی کارشناس دادگستری، ترجمه رسمی مدرک بهصورت آنلاین مشاهده میشود و احراز هویت میگردد. کارشناس دادگستری زمانی این مرحله را تائید میکند که اصل مدارک به همراه ترجمه، به دست کارشناس مربوطه رسیده باشد و در اصل سندی که ترجمهشده است ایرادی وجود نداشته باشد. در صورت تائید مدارک، ترجمه مدرک با مهر تائید دادگستری به کارشناس وزارت امور خارجه فرستاده خواهد شد. پس از احراز اصالت مدارک توسط این وزارتخانه، مهر تائید وزارت امور خارجه نیز دریافت میشود. هزینه تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای هر برگ از سند بهصورت جداگانه محاسبه و از طرف این دو ارگان در نظر گرفتهشده است. هزینه مهر وزارت امور خارجه به ازای هر صفحه 15 هزار تومان و هزینه مهر دادگستری به ازای هر مدرک 60 هزار تومان است.توجه داشته باشید که اگر بعد از ترجمه رسمی، مدرک شما بیش از یک برگ شده باشد، هزینه تاییدات وزارت امور خارجه آن بیشتر خواهد شد؛ چراکه هزینه دریافتی توسط وزارت امور خارجه به ازای هر صفحه ترجمهشده در برگه مترجم رسمی، 15 هزار تومان است. هزینه تأییدیه سفارت کشورها متفاوت است و باید از سایت خود سفارتخانه کشور مقصد پیگیری شود.
هزینه کپی برابر اصل مترجم
از دیگر هزینههای به تصویب رسیده در نرخ نامه، هزینه کپی برابر اصل مدارک است. این مدرک باید به همراه ترجمه رسمی مدارک از گوشه بالای صفحه پانچ و با یک برچسب خاص که دارای پرچم ایران است، به هم ضمیمه شود و تحویل متقاضی گردد. هزینه کپی برابر اصل سفارش متناسب با نوع مدرک و تعداد صفحات اصل مدرک متفاوت است که این هزینه بهصورت صفحهای محاسبه میشود.
زمان تحویل
هر مدرک و سندی بعد از اتمام ترجمه، به بازخوانی و ویرایش نیازمند است که به دلیل زمانبر بودن این روند، شما میتوانید درخواست ترجمه رسمی فوری دهید. واضح است که روند سریعتر انجام کار ترجمه رسمی، هزینه بیشتری نیز میطلبد.
هزینه استعلامات و تأییدات اداری و سازمانی
برخی افراد به دلیل مشغله زیاد کاری تمایل دارند پیشنیازهای ترجمه اسناد و مدارک از قبیل گرفتن تأییدیه تحصیلی برای مدرک دیپلم و پیشدانشگاهی، اخذ تأییدیه سامانه سجاد برای مدرک دانشگاه و... ، توسط دارالترجمه صورت گیرد که طبیعتاً دارالترجمه برای انجام این موارد هزینه جداگانه دریافت میکند. برخی از مؤسسات ترجمه رسمی با افرادی همکاری میکنند که نماینده دریافت تأییدیه برخی پیشنیازهای ترجمه رسمی مدارک هستند و این کار را با هزینه جداگانه برای متقاضیان انجام میدهند.
هزینههای متفرقه
برخی از دارالترجمهها ممکن است هزینههای متفرقه دیگری مانند هزینه ارسال با پست، نسخه اضافی و مواردی از این قبیل را محاسبه نمایند و به هزینه فاکتور نهایی بیفزایند.
برآورد آنلاین هزینه ترجمه رسمی در بهترین سایت ترجمه
با توجه به مطالب گفتهشده، عوامل مختلفی در تعیین هزینه ترجمه رسمی دخیل هستند و محاسبه هزینه نهایی کار آسانی نیست. هنگام جستوجو در گوگل، با دارالترجمههای رسمی آنلاین بسیاری مواجه خواهید شد که خدمات ترجمه رسمی ارائه میدهند؛ ولی از بین تمام مؤسسات، شبکه مترجمین اشراق یکی از بهترین دارالترجمهها باسابقه چندین و چندساله و کادر حرفهای در امور ترجمه تخصصی و رسمی، خدمتگزار کاربران خود بوده است. ترجمه رسمی اسناد و مدارک در اشراق به زبانهای مختلف ازجمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. لازم به ذکر است کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را به شما ارائه خواهند کرد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک و تأییدات آن با پیامک و ایمیل به کاربران اطلاعرسانی میشود.