تصویب ممنوعیت تبعیض بر اساس لهجه در مجمع ملی فرانسه
مجلس سفلای قانونگذاری در فرانسه، افزودن واژه «لهجه» به لیست طولانی عللی که تبعیض بر اساس آنها موجب مجازات خواهد بود، تصویب کرد.
در یک جلسه پرجنبوجوش پارلمانی، نمایندگان موافق این طرح استدلال کردند که تبعیض بر اساس لهجه در برخی موارد متضمن نژادپرستی است. این روزنامه میگوید یکی از نمایندگان اظهار داشته است که به خاطر لهجه آفریقای شمالی خود مورد تمسخر قرار گرفته است. نماینده دیگری هم گفته است که خبرنگارانی که لهجه زیادی دارند، به «بخشهای کمبیننده و گزارشهای هواشناسی» منتقل میشوند.
کریستف اوزه، از نمایندگان مجلس که یکی از حامیان اصلی این طرح است، گفت: «در زمانی که اقلیتهای «مشهود» از توجه مقامات بهرهمند هستند، اقلیتهای «شنیدنی» بزرگترین افراد فراموششده در قرارداد اجتماعی مبتنی بر برابری هستند.» این نماینده که اهل پرپینیان در بخش کاتالونیایی فرانسه است، با لهجه محلی خود صحبت میکرد.
مدتی است که تبعیض بر اساس لهجههای محلی به یکی از موضوعات داغ در فرانسه تبدیل شده است. افراد با لهجههای محلی معمولا در مشاغل سطح پایین فعالیت میکنند و جایگاه اجتماعی پایینتری دارند. سیاستمداران و روزنامهنگاران و سایر چهرههای عمومی معمولا با لهجه پاریسی صحبت میکنند.
به گفته اوزه، از ۳۰ میلیون فرانسوی که به لهجه پاریسی صحبت نمیکنند، ۱۷ میلیون نفر اظهار میدارند که به خاطر لهجه خود مسخره شدهاند و ۱۱ میلیون نفر ادعا میکنند که هنگام مصاحبههای استخدامی، به خاطر لهجه خود مورد تبعیض قرار گرفتهاند.
وی درباره از دست رفتن تنوع زبانی در فرانسه ابراز نگرانی کرد و از مردم فرانسه دعوت کرد تا طلب یکنواختی در لهجه را کنار بگذارند.
اوزه همچنین تصریح کرد که هدف از این طرح مبارزه با تبعیض است، نه ممنوعیت شوخطبعی.
به گزارش لوموند، قوانین فرانسه در حال حاضر تبعیض را بر اساس محل تولد، گرایش جنسی، وضعیت تاهل، معلولیت، بارداری، عقاید سیاسی، عضویت در اتحادیه کارگری و اعتقادات مذهبی ممنوع میکند.
«گلوتوفوبی» نامی است که یک زبانشناس فرانسوی بر روی پدیده تبعیض بر اساس لهجه گذاشته است. این پدیده هنگامی مورد توجه قرار گرفت که در سال ۲۰۱۸ یک نماینده مجلس، روزنامهنگاری را به دلیل طرح یک سئوال با لهجه جنوبغربی مورد تمسخر قرار داد. در آن زمان، «ژان لوک ملانشون»، نامزد سابق ریاستجمهوری که تمایلات چپگرایانه دارد، در واکنش به سئوال یک خبرنگار که با لهجه کاتالونیایی صحبت میکرد، او را مسخره کرد. او با تقلید لهجه آن خبرنگار گفت: «معنای حرفت چیست؟» او پرسش خبرنگار را «حرف بیمعنی» خواند. سپس روی برگرداند و پرسید: «آیا کسی هست که سئوالی به زبان فرانسوی کموبیش قابل فهم داشته باشد؟»
چندین مطالعه، وجود تبعیض در خصوص لهجه را در بین انگلیسیزبانان نیز ثابت کرده است.
در بریتانیا، یک مطالعه در سال ۲۰۱۹ توسط دانشگاه کویینمری لندن گزارش کرد که تبعیض در خصوص لهجه در کشور فراگیر است و بر فرصتهای افراد و زندگی آنها اثر قابل توجهی دارد. این مطالعه میگوید «یک سلسله مراتب ماندگار از لهجهها» در بریتانیا وجود دارد و لهجههای بیرمنگامی و هندی با بیشترین تبعیض روبرو هستند.
یک مطالعه جداگانه که در سال ۲۰۱۴ توسط «زه وانگ» منتشر شد، نشان داد که آمریکاییها به افراد با لهجه انگلیسی بیشتر از افرادی که با لهجه هندی صحبت میکند، اعتماد دارند.
منبع: ایسنا
66