معادل فارسی کلمه «پادکست» هم تصویب شد/ ویدئو
معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی از تصویب جایگزینی کلمه پادپخش به جای پادکست را خبر داد.
معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی از تصویب جایگزینی کلمه پادپخش به جای پادکست را خبر داد.
بااین بودجه هنگفتی که فرهنگستان میگیره کارش همینه ؟ ثروت این ملت بدبخت صرف چه اراجیفی میشه! الان دیگه مشکلمون پادکست بود ،خداروشکر اینم حل شد.
چقدر مسخره؟؟؟؟چرا نمی خواین قبول کنین که کل دنیا میگن مثلا کامپیوتر ولی ما باید بگیم رایانه ....آخه چرا ؟؟؟؟این کلمات بین المللی هستش و جهانیه .....چه معنی میده که بجای پادکست بگیم پاد پخش ....جای تعجب هستش...
چرا کلمات عربی را که با زبان ما آغشته شده مثل زبان انگلیسی معادل برایش پیدا نمی کنید >>>>>>>>>>>>
اونوقت پادش فارسیه ؟؟؟
هم پاد'ش که فارسی نیست، هم خیلی بدآهنگه ..حالا چه اصراریه به اجرای تولید ادبی یه این چرندیات بچسپه!
فرهنگستان با بودجه کلان بیشتر یه نهاد رانتخوار تبدیل شده تا به درد بخور .. نبودش به از بودن..
بسیاری از واژه سازی برای جایگزینی کلمات بیگانه ابلهانه است ، چنان غرور کاذبی فرهنگستان میگیره که شخص و یا کشور سازنده از اختراع آن وسیله چنین فخرفروشی نمیکند . برای مثال کلمه تارنما را بجای شبکه معرفی کردید و یا چرخبال بجای هلیکوپتر مسخره نیست ؟ مگر هلیکوپتر بال دارد ؟ آنهم از نوع چرخنده ؟ آیا این گروه واژه ساز خجالت نمی کشد ؟ در کتابهای درسی آینده مخترع بسیاری از تجهیزات اینترنت و موبایل ، به یقین فرهنگستان خواهد بود .خیلی بدبختید .
به نظر بنده باد پخش بهتره..😀😀
واژههای عربی زیادی تو زبانمون هست چرا سعی در جایگزینی این واژهها ندارید؟
فقط انگلیسی بیگانهست؟