نگاه متفاوت محمدرفیع خالدی به ترانه تیتراژ سریال «نون خ»
محمدرفیع خالدی میگوید: «ترانه «لهیلم لهیل» یک آهنگ اصیل کردی و خواندهشدن آن توسط ابراهیم تاتلیس، حاصل تبادلی فرهنگی است. همانطور که حسن زیرک، برخی از آهنگهای ترکی را به زبان کردی خوانده است.»
در قسمت پایانی از فصل سوم سریال «نون خ»، ترانه قدیمی «لهیلم لهیل» (Leylim Ley- لیلای من، لیلا) با صدای حسین صفامنش و آهنگسازی صادق آزمند پخش شد؛ آهنگی که اگرچه ممکن است برخی با نام خواننده شناختهشده ترکیه، ابراهیم تاتلیس بشناسند، اما در واقع، خاستگاهش مناطق کردنشین است.
ابراهیم تاتلیس، خواننده ترک که از مادری کُرد متولد شده است، در سال ۱۹۸۴ این ترانه را در آلبوم «ماوی» خواند اما «لهیلم لهیل»، سروده هنرمند پرآوازه کُرد، هیمن موکریانی است و از ناصر رزازی هم به عنوان نخستین خواننده این اثر یاد میشود.
محمدرفیع خالدی، خواننده کُرد و فرزند ماموستا شفیع خالدی، بیتخوان و هورهخوان و اسطوره آواز هورامی، با بیان اینکه «ترانه «لهیلم لهیل» یک آهنگ اصیل کردی است که ترکها هم آن را خواندهاند»، گفت: «این خوانش، حاصل تبادلی فرهنگی است و از جمله نمونههای این تبادل میتوانم از آنچه در محل تولد پدرم؛ کیمنه بخش نوسود از توابع شهر پاوه رخ داد، برایتان مثال بزنم. مختصات جغرافیایی کیمنه به گونهای است که در دورافتادهترین نقطه غربی ایران و هممرز با کردستان عراق و هورامان عراق قرار دارد. در نتیجه حتی در آوازهای هورامی پدرم که آوازهاش به عنوان استاد بلامنازع در تمام مناطق کردنشین به گوش میرسد، این بدهوبستان فرهنگی قابل مشاهده است.»
خالدی با اشاره به نمونههای دیگر این تبادل فرهنگی، گفت: «نمونه دیگر این تبادل، بازخوانیهای ماموستا حسن زیرک از آهنگهای ترکی به زبان کردی است و از آن سو، خوانندگان ترک و عرب نیز آهنگهای کردی را به زبان خود خواندهاند که یکی از آنها «لهیلم لهیل» است.»
او با اشاره به این که «اگرچه این ترانه وقتی توسط ابراهیم تاتلیس خوانده شد، بیشتر شنیده شد»، افزود: «با وجود این، «لهیلم لهیل» آهنگی اصالتا کردی با سابقهای طولانی است که بعدها استاد ناصر رزازی مجددا زنده و بازخوانیاش کرد و حسین صفامنش نیز تیتراژ سریال «نون.خ» را براساس سبک استاد رزازی خواند.»
منبع: خبرآنلاین
72