رد ادعای کشورهای عربی توسط یک جهانگرد پرتغالی

محمد آقاجری، مترجم، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی تسنیم با اشاره به کارهای جدیدش گفت: اخیراً ترجمه «سفرنامه پدرو تیشیرا»، جهانگرد پرتغالی را به اتمام رساندهام و تنها بخشهایی از این اثر باقی مانده است که به زودی به پایان خواهد رسید.
وی با بیان اینکه سفرنامه این جهانگرد پرتغالی دارای اطلاعات تاریخی مهمی است، افزود: وی در سالهای 1593 تا 1597 میلادی در ایران و به ویژه در جزیره هرمز اقامت داشت. سفرنامه او اطلاعات تاریخی مهمی دارد و میتوان به استناد این اثر، برخی از مشکلات و شبهههایی که در حال حاضر وجود دارد، مانند حضور ایرانیها در جزیره هرمز، پاسخ داد. این کتاب در چند بخش تدوین شده است. مقدمه مشروح و مفصلی درباره نگارنده کتاب، تیشیرا، در اثر ثبت شده است. همچنین بخش دیگری نیز به تاریخ حضور انگلیسیها و هلندیها در ممالک شرق و شرایط و اوضاع سیاسی و اجتماعی آن دوران، مانند رقابتهایی که میان این کشورها با دیگر استعمارگران مانند پرتغالیها اختصاص دارد.
آقاجری به یکی از اصلیترین بخشهای کتاب که به ترجمه تیشیرا از شاهنامه تورانشاهی اختصاص دارد، اشاره کرد و ادامه داد: متن اصلی این شاهنامه در زمان اشغال جزیره هرمز از بین رفته است، اما میتوان ترجمهای از این اثر ارزشمند را در سفرنامه تیشیرا جست. این اثر به فرمان قطبالدین تهمتن، یکی از ملوک هرمز در قرن هشتم هجری نوشته شده است. در این کتاب رسوم سیاسی، تشکیلات سیاسی ملوک هرمز، محدوده هرمز و حضور ایرانیها در این مناطق ذکر شده است.
به گفته این مترجم؛ معمولاً از جانب برخی از کشورهای اینطور مطرح میشود که ایرانیها پیش از دوره پهلوی اول در جزیره هرمز حضور چندان جدی نداشتند و اقوام عرب در اینجا زندگی میکردند؛ حال آنکه این اثر اثبات میکند که پیشینه حضور ایرانیها در این مناطق بیش از این است.
به گفته آقاجری؛ سفرنامه پدرو تیشیرا قرار است در سال آینده منتشر شود.
منبع: تسنیم
10