«دکتر»هایی که انگلیسی نمیدانند/ از روحانی، جلیلی و احمدی نژاد تا باقری، امیرعبداللهیان و سلاجقه
عدم تسلط کافی به زبان انگلیسی در میان مسئولان کشور کم نبوده، اما چگونه مقامات رده بالای کشور که دستکم یک مدرک دکترا دارند و قاعدتاً باید بتوانند در سطح نمرات متوسط تافل یا آیلتس زبان انگلیسی بدانند، در صحبت کردن به این زبان اینچنین عاجز میمانند.
روز گذشته، ویدیوی تکلم علی سلاجقه، رئیس سازمان محیط زیست به زبان انگلیسی تبدیل به سوژهای در فضای مجازی شد. سلاجقه در این کلیپ که از سخنرانی اش در نشست آب و هوایی گلاسگو منتشر شده، از روی کاغذ، متن انگلیسی خود را با غلط های فراوان میخواند که این امر نشان دهندهی عدم تسلط وی بر زبان انگلیسی است، آن هم در حالیکه که سلاجقه دوران تحصیلات دکتری و فوق دکترای خود را در آمریکا گذرانده است.
به کار بردن اشتباه لغات، تلفظ نادرست و عدم تسلط کافی به زبان انگلیسی در میان مسئولان کشور کم نبوده، اما همیشه این امر مطرح بوده است که چگونه مقامات رده بالای کشور که دستکم یک مدرک دکترا دارند و قاعدتاً باید بتوانند در سطح نمرات متوسط تافل یا آیلتس زبان انگلیسی بدانند، در صحبت کردن به این زبان اینچنین عاجز میمانند. همچنین از این نکته نباید غافل ماند که اینگونه گافها در مجامع بینالمللی، قابل توجیه نیست و به حیثیت کشور لطمه میزند.
در طول این چند سال مسئولانی که نحوهی صحبت کردن آنها به زبان انگلیسی یا در مواردی زبان عربی، در شبکههای اجتماعی منتشر شده و دست به دست چرخیده است، کم نبوده است.
حسین امیرعبداللهیان
مرداد ماه بود که همزمان با معرفی حسین امیرعبداللهیان به عنوان وزیر امور خارجه، فیلمی از نحوه صحبت کردن وی به زبان انگلیسی با یک خبرنگار خارجی منتشر شد که نه لهجه خوبی داشت و نه روان و مسلط صحبت میکرد. همچنین در اجلاس بغداد که ششم شهریور ماه برگزار شد که اولین حضور امیرعبداللهیان در قامت وزارت امورخارجه جمهوری اسلامی در یک نشست بینالمللی بود که سخنرانی وی جنجال برانگیز شد و کاربران شبکههای اجتماعی از عدم تسلط او به زبان عربی هنگام صحبت کردن او به این زبان در این نشست انتقاد کردند. برخی کاربران عربی حرف زدن عبداللهیان را دستمایه طنز خود قرار دادند و آن را با عربی حرف زدن آقای کاووسی در سریال بدون شرح مقایسه کرده بودند. عدم تسلط امیرعبداللهیان به زبان عربی در حالی است که او پیشتر معاون عربی و آفریقایی وزارت امورخارجه ایران بوده است.
محمود احمدینژاد
در میان روسای جمهور هم شاید بتوان گفت محمود احمدینژاد دست بالای اشتباهات در انگلیسی صحبت کردن را دارد. از سخنرانی در همدان و شرح موقعیت جغرافیایی انگلیسی و سخنرانی در دانشگاه کلمبیا و به کار بردن «وان دقیقه» گرفته تا دیدار با مدودف در حاشیه اجلاس شانگهای که پاسخ احوالپرسی میزبان را با تک کلمه «nice» داد و در آخر سخنرانی در اجلاسی مشترک و تلاش برای آگاه کردن همتای برزیلی که حرفهایی که الان میزنم ترجمه ندارد. البته گافهای احمدینژاد در این زمینه بیش از این است و حتی در دوران پس از اتمام ریاست جمهوری وی هم ادامه داشت، اما تنها به بخشی از آنها اشاره کردهایم. البته در سال های بعد از ریاست جمهوری، تلاش چندباره احمدی نژاد برای اینکه شخصا پیام ایی را به زبان انگلیسی بیان کند و یا بنویسد، نشان می دهد سطح زبان او در این سال ها کمی بهبود یافته است.
سعید جلیلی
در دورانی که سعید جلیلی سکان مذاکرات را در دست داشت یکی از مشکلاتی که تیم مذاکرهکننده ایرانی در زمان جلیلی از آن رنج میبرد، عدم تسلط بر زبان انگلیسی بود که باید مذاکرات را با مترجم پیش میبردند. صادق زیباکلام در گفت و گویی که سال ۹۸ با «خبرآنلاین» داشت، در این باره گفته بود: «اولین و مهمترین و بنیادیترین مشکل این بود که آقای سعید جلیلی اصلا نمیتوانستند با خارجیها صحبت کنند. یعنی صرف نظر از این که ترامپ از توافق خارج شد یا تندروها در ایران و نتانیاهو در اسراییل بلایی سر برجام آوردند تا این توافق موفق نشود و اینها به جای خود محفوظ است، اما بخشی از برجام که توانست موفقیت آمیز باشد مدیون و مرهون تسلط ظریف به زبان خارجه است. مدیون و مرهون تسلط عباس عراقچی یا تخت روانچی به زبان خارجه است. این افراد نه تنها به زبان خارجه مسلط هستند بلکه زبان آمریکاییها، غربیها و مناسبات بین الملل را هم میفهمند. درحالی که امثال آقای سعید جلیلی نه تنها یک کلام نمیتوانند با غربیها صحبت کنند بلکه اساسا درکی هم از مناسبات بین المللی و اینکه آمریکاییها چگونه فکر و رفتار میکنند، ندارند.»
در میان روسای جمهور هم شاید بتوان گفت محمود احمدینژاد دست بالای اشتباهات در انگلیسی صحبت کردن را دارد. از سخنرانی در همدان و شرح موقعیت جغرافیایی انگلیسی و سخنرانی در دانشگاه کلمبیا و به کار بردن «وان دقیقه» گرفته تا دیدار با مدودف در حاشیه اجلاس شانگهای که پاسخ احوالپرسی میزبان را با تک کلمه «nice» داد
عدم تسلط اعضای اصلی تیم مذاکرهکنندهی دوران ریاست جمهوری احمدینژاد، باعث آسیبهای زیادی در مذاکرات شده بود. چنانکه وندی شرمن معاون وزیر خارجه آمریکا در خاطرات خود نوشته بود: «سعید جلیلی بیانیههای آمادهای را به زبان فارسی میخواند و پس از او ترجمه انگلیسی آن خوانده میشد.» همچنین بیل برنز، دیپلمات کهنهکار آمریکایی و از جمله چهرههای کلیدی مذاکرات محرمانهای که منجر به توافق هستهای ۲۰۱۵ (برجام) شد، در بخشهایی از کتابش روایتی از اولین مذاکرات محرمانه با ایران را شرح داد: «در حالى که به سعید جلیلى که در مقابلم نشسته بود نگاه مىکردم، بیانیهاى کوتاه و ساده را قرائت کردم. ابراز امیدوارى کردم که ایرانىها پیام حضور ما در مذاکرات را دریافت کرده باشند. ضمن اشاره به اینکه آمریکا کاملاً از پیشنهادات گروه ۱+۵ حمایت مىکند، تأکید کردم از اهمیت مسئله هستهاى ایران به خوبى آگاه بوده و مصمم هستیم مانع دستیابى به بمب هستهاى شده و ایران را وادار کنیم به تعهدات بین المللىاش پایبند بماند. علاوه بر این تصریح کردم ایران فرصتى نادر پیشروى خود دارد و ما امیدواریم استفاده لازم را از این فرصت ببرد.
جلیلى به دقت سخنان مرا یادداشت مىکرد و در طول سخنانم لبخند به لب مىآورد. در طول جلسه او و همکارانش مدام زیرچشمى به من نگاه مىکردند؛ گویى حضور یک آمریکایى در میز مذاکره چندان برایشان خوشایند نبود. در ادامه جلیلى نطقى چهل و پنج دقیقهاى درباره تاریخ و فرهنگ ایران ایراد کرد که در جاىجایش بر نقش سازنده ایران در منطقه تأکید شده بود. وقتى جلیلى مىخواست از ارائه پاسخهاى صریح طفره برود، سعى مىکرد افراد حاضر در مذاکره را گیج و مبهوت کند و این سخنرانى یکى از آن مواقع بود. در بخشى از سخنانش نیز گفت به صورت پارهوقت در دانشگاه تهران تدریس مىکند. آنجا بود که احساس کردم اصلاً به دانشجویانش حسادت نمىکنم. جلیلى در پایان سخنانش برگههایى از تفاهم شفاهى ایران در اختیار اعضای مذاکرهکننده گذاشت. عنوان نسخه انگلیسى این برگهها غلط املایى داشت. آنها به جاى اینکه در بالاى برگه بنویسند Non paper (به معناى تفاهم شفاهى) نوشته بودند None paper (معناى لغوىاش مى شود: هیچ کاغذى نیست). البته به زودى معلوم شد که همان عنوان اشتباه بیشتر برازنده آن کاغذ بوده است. سولانا و باقى ما نگاهى سریع به متن ارائهشده انداختیم. ناگهان نماینده فرانسه آهى کشید و غرغرکنان زمزمه کرد: «مزخرف است.» جلیلى ناگهان چهرهاى بهتزده به خود گرفت و من هم نزدیک بود ژست قاطع خود را از دست بدهم. خوشبختانه دوربینها از اتاق بیرون رفته بودند. همان روز عصر در یادداشتى کوتاه خطاب به رایس نوشتم «مذاکره پنج ساعت و نیمه امروز با ایرانىها آشکارا به من یادآورى کرد که احتمالاً در طول چند سال گذشته چیزى را از دست ندادهایم.»
علی باقری
علی باقری، معاون سعید جلیلی در دوران مذاکرات هسته ای دولت احمدی نژاد بود و او نیز در همه اشتباهات مربوط به عدم تسلط بر زبان انگلیسی که در آن مذاکرات رخ داد، سهم مخصوص به خود را دارد. باقری کنی که در حال حاضر معاون سیاسی وزیر خارجه است و قرار است مذاکره کننده ارشد ایران در ادامه مذاکرات هسته ای باشد، در سال های اخیر بارها و بارها در توییت های انگلیسی خود دچار اشکالات گرامری شده است.
محمد علیآبادی
در سال ۹۰ در حالیکه ایران پس از سالها رایزنی و تلاش بر تکیه بر مسند مدیریت اوپک، بالاخره توانست براساس تعیین الفبایی ریاست کنفرانسهای اوپک را به دست گیرد، مدیریت نشست این سازمان در اوپک را محمد علی آبادی سرپرست وقت وزارت نفت بر عهده داشت. وی گزارش خود از روند بازار را به زبان انگلیسی قرائت میکرد که فیلمهای منتشر شده از آن نشان میداد که علی آبادی بر خلاف سایر وزرای شرکت کننده، به رغم آن که هیچ تسلطی به زبان انگلیسی نداشت، تلاش میکرد با سخنرانی به زبان انگلیسی در اجلاس افتتاحیه، چنین وانمود کند که این زبان را بلد است و به همین خاطر وی از روی کاغذ، متنی را با لهجهای در سطح مبتدی، خواند تا آنجا که برخی مدعی شدند این متن انگلیسی، تلفظ آن به صورت فارسی نوشته شده بود. البته علیآبادی این ادعا را بعدها بشدت تکذیب کرد و گفت: «این دروغ محض است و کسانی که مدعی این حرف هستند خوب است بیایند و با هم انگلیسی صحبت کنیم. در این صورت حتما آن افراد خجالت خواهند کشید. با اینکه مثل آقایان در انگلیس و آمریکا درس نخواندهام، اما انگلیسیام در حد خوبی است و افتخار دارم زیر نظر اساتید ایرانی و در دانشگاه ایرانی درس خواندهام و یک مهندس ساختمان و مهندس معمار موفق بودهام.»
حسن روحانی
حسن روحانی، رییس جمهور پیشین، از دانشگاه کلدونیان در اسکاتلند مدرک دکترا گرفته اما کسی تسلط او بر زبا انگلیسی را ندیده. جک استراو وزیر خارجه اسبق انگلیس که در مذاکرات هسته ای دولت اصلاحات با اروپایی ها حضور داشت گفته است: «صادقانه بگویم به یاد ندارم که روحانی تا چه حد زبان انگلیسی می دانست چرا که مذاکرات بسیار فنی بود و حتی اعضای مذاکره که تسلط زیادی به زبان فارسی یا انگلیسی داشتند نیز از مترجم استفاده می کردند. چرا که تا زمانی که تبحر ویژه ای وجود نداشته باشد، سخن گفتن به زبان دیگر ریسک است. البته می توانم بگویم که زبان انگلیسی روحانی به اندازه موسویان روان نبود. »
روحانی در اوایل ریاست جمهوری خود در مصاحبه با کریستین امانپور با یک سوال غافلگیرکننده روبرو شد. امانپور از او خواست تا مستقیما جمله ای به زبان انگلیسی به مردم آمریکا بگوید. روحانی نیز با یک جمله ساده انگلیسی که تسلط او را نشان نمی داد، از زیر این سوال فرار کرد.
روحانی در دوران ریاست جمهوری خود یک بار در نیویورک در محاصره رییس جمهور فرانسه و نخست وزیر انگلیس در شرایطی که از او می خواستند تا فرصت دیدار با رییس جمهور آمریکا را از دست ندهد، هرگز کلمه ای به زبان انگلیسی بر زبان نراند. این در حالی است که در آن شرایط انتظار می رفت روحانی شخصا با آنها صحبت کند.
با این تفاسیر نباید فراموش کرد که تسلط بر زبان انگلیسی برای مسئولان کشور به خصوص مسئولان رده بالا و کلیدی کشور که در مجامع بین المللی هم حضور پیدا میکنند و تعاملات و تماسهای خارجی آنها بیش از دیگران است، ضرورت دارد چرا که جدا از بحث وجههای که از ایران در برابر دیگر کشورهای دنیا نشان میدهد گاه فهم یک واژه یا اشتباه به کار بردن آن ممکن است مسئلهساز شود.
وتی شاگرد ردی ها به زور حاکمیت دکتر می شوند نبایدهم زبان بدانند...
مگه سواد برای اداره کشور مهمه؟تنها یک پیشانی مهر خورده کفایت میکند
مهم کیف و افساره که باید انگلیسی باشه که هست، باقیش بقای شما.
فعلا دور دوره کلاس ششمی هاست
بیچاره
عوضش چرت وپرت قشنگ بلدند بگن
خاک بر سر ما که اینها حاکمان مملکت ما هستند
سلام
حالا اونایی که زبان بلد بودند چه گلی به سر مملکت زدند؟
اگر فراریشون نمیدادین یا زندانیشون نمیکردین که این آقایونو بذارید جای اونها، میدیدین چه گلی به سرتون میزنن
متاسفانه بسیاری از فارغ التحصیلان دکتری چه در داخل و چه در خارج زبان انگلیسی را در حد اقل خود هم نمیدانند. البته این عده متاسفانه در تخصص خود هم بعضا چیزی نمیدانند .
خوب اونها یا خارجیها برن فارسی یاد بگیرند
مگر امریکایی ها فارسی حرف زدن بلدند که ما انگلیسی مجبور باشیم حرف بزنیم اصلا کی گغته مذاکرات باید به زبان انگلیسی باشد
اسکل انگلیسی زبان بین المللیه هرجای دنیا باشی اگر بخوای مقاله علمی هم بدی باید به این زبان باشه...موندم شماها مخ دارید اصلا ! روزی 2 صفحه هم روزنامه میخوندی این چیزهارو بلد بودی!!!
ندزدن تورو با این آی کیو
به کاربریکی ازمردم:عربی هم زبان بین المللی است آلمانی وفرانسوی هم زبان بین المللی است شما کمی مطالعه کن چه کسی این زبانها را بین المللی خوانده،امثال من و تو،این یک قراردادرسمی نیست،اتفاقا سران بعضی ازکشورهای اروپایی درمذاکرات ترجیح می دهندانگلیسی صحبت نکنندو با طرف مذاکره خود به زبان کشور خودشان حرف بزنندو این رایک امتیازووظیفه وغرورملی می داننداما درکشورهای جهان سوم که برخی ازمردم شیفته غرب هستندزبان انگلیسی را گاهی اززبان خودشون هم ارجح ترمی دونند وبا فراگیری آن پزمیدهندوکلاس می گذارند!که علتش هم فقرفرهنگ وخودباختگی این قبیل افراداست
نیاز نیست انگلیسی بلد باشند ، ایکاش آنقدر تواضع میداشتند و با یک مترجم حرفه ای و مسلط به مسایل حقوقی همراه و یا مشامره میکردنند و منافع کشور را فدای قیف آمدن خود نمیکردنند
آخه دکترهای واقعی و صاحبان نظر و دانش را که در سیستم راه نمی دهند دکتر قلابی ها کار رو دست می گیرند و آن می کنند که نباید
مهم اینه که در برابر مسائل چگونه فکر کنیم و چگونه راه حل بدهیم. حالا به هر زبانی گفتی، گفتی. زیاد نوع زبان مهم نیست. صدها زبان در دنیا وجود دارد.
خودت دقت کردی خیلی شوتی؟!!! برای دکترا گرفتن باید مسلط به زبان انگلیسی باشی بعد تو شعر داری میگی؟ فکر هم کردی خیلی حرفت منطقی و عاقلانه است!!!!
آدم بیسواد که به نا حق باشد فکرش هم بیسواد است .اگر فکرش با سواد بود سیخکی تو چیزش فرو میکرد که بعدا مردم بزرگترش وارد نکنند.
اخمخ.برای تعامل با دنیا باید یک زبان خارجی دانست
هرکس خود بهتر از دیگران میداند که جایگاهی که درآن قرارگرفته شایسته اوست یا نه،اخلاق و شجاعت انسان در اینست که به کاریکه تخصص دارد وارد شود نه اینکه تلاش کنیم فلان مقام را به چنگ اوریم،..اب در هاون کوبیدن است..
برای همینه به جای پیشرفت ، پسرفت داریم .
این جماعت حتی توان چراندن چند گوسفند ندارند چه برسد که بخواهند سیاستمدار باشند .
فاطمه حسينى نماينده پيشن مجلس ميل بلبل صحبت مى كرد
ترامپ خوب انگلیسی صحبت میکنه ولی یک دوره بیشتر نتونست مدیریت کنه ؟!
انصاف خوب چیزیه
با سلام. زبان ملی و مادری نشانه هویت ملی است. به زبان دیگران حرف زدن یعنی وادادگی و بردگی در مقابل بیگانه. جناب ظریف زبان دنیا را به قول شما و خودش بلد بود اما خودش اقرار کرده که در درک متن برجام مانده و متنی را امضا کرده که اصلا آن را نفهمیده. پس بهتر است سرمان را بالا بگیریم و همه جا فقط به زبان مادی و ملی خودمان حرف بزنیم و بیش از این آبرو و اعتبار خود را در دنیا نابود نکنیم.
دکترها و آیه الله های قلابی و یه شبه در کشور فراوان شده...
سواد واقعی و علمی وجود ندارد !!!!
ظریف تون که زبان بلد دنیا بود چه گلی به سرمون زد
روحانی و ظریف خوب بودند که کشور او فروختند
شما خودت خوب ميدوني ايشان هيچ اختياري از خود نداشتن و هر تصميمي مقام بالاتر ميگرفتن اجرا ميكردن. اينو همه مردم ميدونن.
خودتو به اون راه نزد... حالا كه خوب نشده همش تقصير اينا نيست.
تو محل ما يه وانتي اومده بود. داد ميزد پيشوني ميسوزونيم.جاي آبگرم كن سوخته مدرك دكترا ميديم. دمپايي بيار دكترا ببر.
همشون از دم مثل من بیسواد واز جنگ برگشته وجانباز الان عموی من کلاس پنجم ولی معاون دادکسترییه فقط رفته جنگ اون پشت موشتا قائم شده که مبادا شهید بشه برگشته شده معاون ولی داداشم فوق لیسانس جلوی مغازه من جوراب می فروشه
در مدیریت و اداره کشور سواد و تعامل با دنیا و دانستن اقتصاد و.. لازم نیست
داشتن عنوان دکترا و آیه الله ( هر چند ظاهری و یک شبه)و پیشانی مهر زده و یقه بسته و ته ریش و تظاهر به انقلابی و اسلامی بودن کفایت می کند
حداقل در این ۴۴ سال اینگونه بود متاسفانه !!!
زبان انگلیسی، عربی و فارسی را در مدارس و دانشگاه تدریس می کنند و در پایان کسانی می توانند صحبت کنند (به زبان خارجه) که از اموزشگاههای خصوصی استفاده کرده باشند. اموزش و پرورش روش خود را اصلاح کند یا اموزش زبان خارجه را به اموزشگاهها بسپارد.
اقایونی که میگن زبان مهم نیست بله همه نیست ولی نشون میده ای کیو و فهم مدیران چقدر است که با وجود مدرک دکتری حتی در خارج توان نداشتن انگلیسی یاد بگیرن و با این ای کیو میخوان مملکت رو اداره کنن...
سلام
یه بنده خدایی هم که انگلیسی خوب بلد بود، بعدا
گفت توی متن برجام کلماتی بود که من نخونده بودم و نفهمیده بودم
اینکه چه جوری دکترا گرفتن که زبان انگلیسی بلد نیستند خیلی دردناک و آبرو بره ...بماند...اینکه قالیباف چه جوری خلبانه که انگلیسی بلد نیست وحشتناک!!! یکی از مهمترین دروس خلبانی انگلیسیه
آقای ظریف خوب و تسلط انگلیسی صحبت می کرد ثمره اش چی شد
خدا بفریاد مریضان دکترهای پزشکی که سهمیه ای وارد دانشگاه علوم پزشکی شدند.اینها که بعلت ذیغ وقت اصلا در کلاس حضور نداشتند.رئیسان دانشگاه ها مدارک آنها را دو دستی درب منزل تحویل این عزیزان از مابهتران دادند.
البته تسلط به زبان خارجی یک نکته مثبت به حساب میاد،
ولی قابل توجه برخی دوستان و نویسنده مقاله اعلام کنم که در ایران برای کسب مدرک دکترا لازمه در برخی آزمونهایی که وزارت علوم یا بهداشت میگه شرکت کنی و نمره حد نصاب رو کسب کنی که بیشتر آزمون هم برپایه لغت و گرامر هست و اصلا در آن speaking نیست پس بدیهی است که خیلی از افرادی که دکترا میگیرند تسلط کافی بر speaking زبان انگلیسی نداشته باشند و سطح زبان آنها در حدی اینه که مقالات و کتابهای مرتبط خود را مطالعه کنند و این به معنای بیسوادی یا مدرک تقلبی و ... نیست .
تشکر می کنیم از تمام مسئولین نظام که همه دکتر و سید هستند.تشکر
این آقایان در بهترین حالت باید اسلحه بدوش بگیرند و تمرین رژه کنند .قدم آهسته بشمار ۱ بشمار ۲
اینها دکترای پشمبافی دارند
یک دیپلمات بایددرکارش تدبیروهوشیاری لازم را داشته باشدلازم نیست حتما به زبان انگلیسی مسلط باشدمگردیپلماتهای آمریکایی واروپایی به زبان فارسی یاعربی مسلط هستند؟یادیپلماتهای آمریکایی وانگلیسی به زبان آلمانی یا اسپانیایی مسلط هستند؟ لطفا ازناآگاهی بعضی کاربران سوئ استفاده نکنیدیک دیپلمات خوب کسی است که درمیدان دیپلماسی سرش کلاه نرودوحواسش جمع باشدمعاونین،مشاورین ،دستیاران ومترجمین کاربلد وصدیق ووفادارداشته باشدودرگروهش خائن وجاسوس ونفوذی وجودنداشته باشدکه آبروی کشوربروددیپلمات که مترجم نیست،بله اگربه زبان کشورهای دیگرآشنایی ومسلط باشدبسیارخوب است اما کاراصلیش این نیست وگرنه همه مترجمین زبان دیپلمات میشدند!
جناب آی کیو زبان انگلیسی زبان بین المللی و زبان مکاتبات و مذاکرات خارجی است. در تمام دنیا هر کسی با هر زبانی بخواهد در مذاکره ای شرکت کنه که طرفش زبان دیگری دارد باید به انگلیسی مذاکره کند آن کسی که زبان انگلیسی را زبان بین المللی قرار داد اینقدر هوش داشته بفهمه مثلاً یادگیری زبان چینی، کره ای یا ژاپنی با حدود 500 حرف الفبا حتی برای خود مردم چینی، کره و ژاپن سخته چه برسه یک خارجی حتی مترجم بخواهد مسائل تجاری و حقوقی را هم یاد بگیرد و ترجمه کند که دیگه واویلا یا هر زبان محلی دیگری. زبان هر کشوری محترم است اما زبان مکاتبات و مذاکرات علمی و تجاری و نگهداری منابع و مکاتبات بین المللی انگلیسی است. حالا مشکل کجاست؟ مشکل اساسی ما متاسفانه ضعف آموزش زبان انگلیسی از سطوح پایه تا دانشگاه است و همچنین و عدم توجیه خانواده ها به لزوم برخورداری فرزندانشان از توانایی برقرای ارتباط به زبان دیگری بجز زبان رسمی است. یک خاطره جالب من موقع تحصیل دکترا در خارج دخترم را در یک موسسه آموزش زبان انگلیسی در آنجا ثبت نام کردم و دخترم 8 ماه آموزش زبان دید و من هم روزانه با ایشان به انگلیسی صحبت می کردم پس از برگشت به ایران و ثبت نام دخترم در دبیرستان و گرفتن واحد زبان انگلیسی پس از جلسه اول دوم مدیر مدرسه بنده را خواست و گفت از دخترتان بخواهید سر کلاس انگلیسی صحبت نکنه چون معلم زبانش حاضر به سر کلاس رفتن نیست و گفته یا کلاس من را عوض کنید یا این دانش آموز را جابجا کنید چون این دختر مثل بلبل انگلیسی صحبت می کنه و وقتی من صحبت میکنم اشتباهات گرامری یا تلفظ من را می گیره و من جلوی بچه ها خجالت می کشم!!.
استاد جان ... آموزش و یاد گیری زبان انگلیسی خوب هست ... ولی انچه خیلی مهمتر هست این است که اکثر ما ایرانی ها با یاد گیری زبان انگلیسی فقط زبان آنها رو یاد نمیگیریم بلکه کل فرهنگ اونا رامنتقل میکنیم طرف فقط زبانش تغییر نمیکه اصلا راه و روش زندگیش تغییر میکنه ..و فرهنگ خودش رو یادش میره .. اساتید ما هم در حین آموزش زبان فرهنگ خودشان رو فراموش میکنند
lملت که می فهمند که مسولین چطور دکنر می شوند
مگه جناب ظریف انگلیسی خوب صحبت نمی کرد چرا وضعیت برجام اونجوری شد ...
فعلآ عصرعلمای طالبانی و مسولان بی دین و تقواست
تا خدا سرنوشت ملت را چگونه رقم زند
خدا اینها را خوار و زبون و بیمارکند
این نشون میده که آمریکای جنایتکار ،مهد مدرک فروشی آنهم دکترا، است ،!!به همین دلیل نمی خواهیم با آمریکا رابطه نداشته باشیم!!
سلجوق!!شما که وقتت را در سواحل امریکا گذراندی و تلف کردی حد اقل با مردمش صحبت میکردی تا شاید کمی صحبت میکردی ،نه از روی نوشته با غلط بخونی
تهاجم ویرانگر ظالمان به هرم مَزلو به مردم ایران و کشورهای مشابهش؛ شیاطین ضد انسانی درصدد صدمات اقتصادی و اجتماعی و فرهنگی و روحی و عمری غیر قابل جبران نسل سوزانه به مردم عادی ایران هستند، لیست مختصری از ظلمهای این ظالمان:
1- تحریمها با پروژه شیطانی فشار حداکثری حکومت آمریکا و متحدانش و همکاری مغرضان ضد ایرانی و بیماران حرص و طمع دنیاپرستی (مافیایی ها، انحصارگران، رانت خواران، محتکران، گرانفروشان و تولیدکنندگان دروغین و ضد کارآفرینان حرام لقمه و...) و خائنان خارجی و داخلی ملت ایران!
یکی ظالمانه ترین و غیر منطقی ترین تحرمیهاف تحریم دارو و غذا بود، که همین یکی اثبات میکند در ناقض حقوق بشر بودن آمریکا و متحدانش!، برای چندباره اثباتش شد امریکا و متحدانش همچنان دشمن انسانیت هستند، همانهایی از بکاربردن بمب اتمی و سایر سلاحهای کشتار جمعنی ابائی ندارند، همانهایی از جایت علیه بشریت ابزار پشیمانی و عذرخواهی نمیکنند!
2- مدیران و کارمندان حکومتی خائن و بی لیاقت (از جمله کم سوادها و بیسودهایی با فساد نظام آموزشی و مدارک جعلی و از راه مدرکفروشی و پارتی مقام گرفتند و مشغول فساد هستند)، از طریق خیانهای مانند رشوه تا رانت وفروش اطلاعات حساس کشور به دشمنان ملت در داخل و خارج، نمونه عدم تدبیر در حل مسائل برجام و طولانی کردن تحریمهای ظالمانه با اشتباهات محرز در سیاست حنثی سازی تحریمها، یعنی احمقانه دلشان خوش کرده اند به چند کیلوگرم غنی سازی اورانیوم!، در حالی اینها را باز با احیای برجام دوباره نابود خواهد شد، اگر برجام نباشد- ضمن اینکه اصل دانش داریم و اما فوریتی در کاربردش نیست وقتی تحریم خسارات چند هزار برابری دارد و تاکید بر حق دانش هایتک برای ایران- در این برهه این اورانیوم غنی شده به چه دردهای عمده و اصلی ملت ایران میخورد، وقتی نه نمیخواهند بمب اتم بسازند و نه صادر و بفروشند، نه حتی سوخت برای نیرودگاه مثل بوشهر! چون سوخت از روسیه وارد میکنند، مگر این چند کیلو اورانیوم چقدر سود و ارزش دارد در حالی فقط در همین سه سال 300 میلیارد دلار خسارت از ناحیه تحریم به ملت و کشور ایران زده اند و در طول این چند دهه به چند تریلیون دلار میرسد خسارت تحریم، آیا ج ا ایران حتی یک درصد هم توانسته مقابله مثل کند با این همه تحریم؟! تحریم کنندگان ظالم اجنبی، چه هزینه و خسارتی متقابلی تاکنون تحمل کردند حتی به اندازه ده درصد؟! معلوم است تا ابد این تحریم ادامه خواهند داد وقتی به بینند خسارتی مقابله به مثل نمی بینند، باز هم صلاح در این این هر چه زودتر برجام احیا و تحریمها به شکل مسالمت آمیز انجام شود.
3- رسانه های سانسور کننده (خائن به آزادی بیان) که با سانسور نظرات منتقدان شناس و ناشاس، موجب ادامه و گسترش انواعمشکلات و فساد کشور میشوند
4- عده کثیر از مردم که با ترس (اغلب واهی) که نه نظر میدهند علیه فسادها کشور و نه همراهی میکنند، حتی در حد یک لایک! در حالی اینها امکانات فضای مجازی است- که حتی به صوت ناشناس- از منافع ملی و عمومی کشور حمایت کنند.
نمونه آخر عدم کافی و بلکه بی تفاوتی مردم، طرح حذف یارانه های پنهان بخصوص ارز 4200 تومانی است، در حالیکه اصل کار درست است- براساس شواهد- اما شیوه اجرا اشتباه خواهد، در حالیمه اگر دولت ارز 4200 به واردات کنندگان میتواند بدهد که امروز اسناد فسادش برملا شده، همین ارز میتواند به حساب سرپرست خانوار واریز کند و هر ماه به نرخ روز معادل ریالی اش بدهد، قطعا هم موجب حفظ ارزش این یارنه شده و هم اثرات تورمی بی پشتوانه نخواهد بود، اگر همین کار درباره یارانه 45 و 55 هزار تومانی هم میکردند، امروز این همه مشکلات نبود در تامین معاش بیش از دو سوم ملت ایران!
اینها سواد ندارند زبان انگلیسی پیشکش شما هم چه توقعهایی دارید
اصلا این مسئله مهمی نیست و الا باید دوران ضریف خیلی طلایی می شد، او با صحبت انگلیسی چه گلی بر سر ملت زده؟
هر ملتی زبان خود را دارد و استفاده از مترجم یک راهکار است و ایرادی ندارد
ًضمن احترام به نگارنده مطالب فوق وتاکید بر ضرورت بی چون و چرای تسلط مسئولان رده بالای کشور(روسای قوا و حتی اعضای کابینه ها و نمایندگان مجلس و سفرا و مردم عادی..) به زبانهای بین المللی. اما یک نگار رنده فوق یک مساله و نکته مهم را یا فرامو ش کرده اید تو ضیح دهد.و یا نخواسته اید به آن بپردازد.آنهم اینکه:برخی از مقاماتی که به زبان های خارجی مسلط بودند.مخصوصا کسانی که از شهریور سال ۹۲ تا مرداد۱۴۰۰ در راس امور و...بودند.چه بختی هایی را با این روش (بلد بودن زبان خارجه) بر سر مملکت ومردم ایران آوردند!؟ همین مدعی تسلط بر زبان اجنبی که حتی برخی از آنها چندین سا ل در امریکا... زندگی کرده اند.و ظاهرا مثل بلبل زبان مادری کدخدائیان حرف می زدند. ولی کاری کردند. که ما مردم از زبان بازان و زبان دانان ابنجوری به شدت متنفر شدیم.!؟ یک نمونه از کارهای زبان دانان مورد نظر همین امضای متن برجامی است. که باعث شد:۱-هم دشمنان مارا دور بزنند!!! و شب و روز به سواد خارجی ما ریشخندزده! و ما را تمسخر کند!؟۲- و هم ما مردم از داشتن این گونه افراد مدعی زبان باز و زبان دان تا آخر عمر متنفر بشویم!!/علی برکت ا... از این همه مدرک و سوابق زبان بازی و زبان دانی..../
آهان لابد ظریف خوب بود که تحریم هارو کم که نکرد هیچ خودشم تحریم شد،مگه زبان دنیا رو بلد نبود؟پس به جای جو دادن از کارهایی که ایشون کرد بگین. شهید امیرعبدالهیان هر چند به زبان دنیا مسلط نبود اما در مراسم تشییع جنازه اش از ۶۸ تا کشور جهان به ایران آمدند تا تسلیتی گفته باشند. حالا کی زبان دنیا رو بلد نیست؟؟!
امثال شما اگر می توانست در زمینه های دیگه این شهید بزرگوار رو تخریب می کرد ولی خوب متأسفانه راهی براتون باقی نمونده...